Главная | происхождение фамилии неупокоин | Генеалогическое древо фамилии шереметьев | поиск по фамилии шалгунников | Фамилия обмочиева | История фамилии тараник | Найти человека по фамилии и имени бесплатно киев | история фамилии куткин | История фамилии васенцов | Фамилия гурьевых и знаменитые гурьевы | Тайна фамилии пожаров | Украинские сечевые стрельцы фамилии | Происхождение фамилии Обаянцев | Тайна фамилии дубнев | фамилия либов | Происхождение фамилии кахаров | Вконтакте фамилия пустая

на 03compu.ru
Поиск по Интернету:

С помощью Яндекс найдено страниц - 26100

  1. Study English Now » Транслитерация (русские имена и фамилии...

    Как русские имена и фамилии пишутся по-английски. Когда нужно записать имя (или фамилию) на другом языке, возможно применение транскрипции

    А вот правила для транслитерации, используемые Сбербанком для написания имен и фамилий на пластиковых картах

    http://studyenglishnow.ru/engl/transliteration-rus-names/

  2. Словарь транслитераций имён и фамилий народов Российской...

    Для удобства с словаре приведены и таблицы транслитерации по упомянутым стандартам. В словаре содержится 99303 фамилии, 431 имя, 392 отчества на русском языке и 271172, 1008 и 969 вариантов транслитерированных

    Немецко-русско-немецкий общелексический словарь.

    http://www.distedu.ru/mirror/_injaz/www.ets.ru/pg/r/dict/rus_names.htm

  3. ru_translate: транслитерация фамилии

    Одно дело - правила транслитерации с русского на голландский. Другое дело - с голландского на русский. Разница примерно та же, как между курсом покупки и продажи валюты.

    Это немецкого происхождения фамилия.

    http://ru-translate.livejournal.com/13865393.html

  4. Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте, загранпаспорт...

    На сегодняшний день, транслитерация по ГОСТу выглядит следующим образом: Таким образом, многие граждане столкнулись со следующей проблемой: фамилия и/или имя в новом загранпаспорте сильно отличается от предыдущего...

    http://www.inremo-group.ru/default.aspx?pid=translit

  5. Транслитерация русских имен и фамилий

    Транслитерация русских имен и фамилий. 1.Русские имена и фамилии по английски

    Леонид Нина Павел Роман Станислав Светлана. Leonid Nina Pavel Roman Stanislav Svetlana. Написание отдельных русских букв

    http://www.langinfo.ru/index.php?sect_id=1378

  6. Словарь транслитераций имён и фамилий народов Российской...

    Файл словаря: rus_names.pg32 (16 339 274 байт, в архиве 6Mb). Электронный "Словарь транслитераций имён и фамилий народов Российской Федерации" в новой версии словарей

    Немецко-русско-немецкие словари сокращений. Словарь сокращений русского языка.

    http://www.ets.ru/pg/r/dict/rus_names.htm

  7. Транслитерация в загранпаспортах Российской Федерации

    Мы ознакомились со всеми правилами сами и сжедади для вас автоматическую онлайн транслитерацию имён. Фамилия и имя в

    Меня зовут Тэлли, имя не русское, и по-английски его правильно писать Tally, а никак не Telli, как следует из этих "правил" транслитерации.

    http://59travel.ru/blog/index/node/id/1073-transliteraciya-v-zagranpasportah-rossiiskoi-federacii

  8. Транслитер.ру - транслит переводчик, транслитерация онлайн

    Транслит переводчик латинских текстов в русские и наоборот. Транслитерация онлайн.

    обратная связь. Ваши пожелания или замечания отправляйте через форму обратной связи. © 2005 - 2009 Transliter.ru — русский транслит переводчик Транслит переводчик | Русская...

    http://www.transliter.ru/

  9. Печать страницы - Шипящие в именах, названиях городов и т.д.

    Это явно влияние английской системы транслитерации, также как передача русской буквы Ш как sch - это результат влияния немецкой системы

    К сожалению, однозначного ответа на Ваш вопрос нет. § 60. Транслитерация* и грамматическое оформление фамилии ученых и...

    http://linguaeterna.com/forum-smf/index.php?action=printpage;topic=1441.0

  10. О разных системах транслитерации русских символов

    Транслитерация (от транс… и лат. littera — буква), перевод одной графической системы алфавита в другую (то есть передача букв одной письменности буквами другой). Пример Т.: немецкий Schiller — русский "Шиллер"...

    http://www.langust.ru/etc/translit.shtml

Страницы ←  предыдущая следующая  →
12345678...

в других поисковых системах: Google · MSN · Yahoo! · Rambler · Яндекс.Каталог